—> Дело в том, что аудитория массовых сервисов в разных странах — она отличается. Причем она отличается вообще всегда и, когда кто-то говорит, что вот в этом аудитории похожи — речь в лучшем случае может идти о похожести, а не об идентичности. Маркетолог, занимающийся этими сервисами, должен точно понимать, в чем заключаются отличия вплоть до деталей. Причем именно детали, вроде бы не бросаясь в глаза, могут моментально создать ощущение чужеродности.
Так вот, смотрю я на набор стикеров, презентованных украинским пользователям Вконтакте, и вижу, что их придумали в Москве, написали по-русски, они показались классными маркетологам, а потом их перевели на украинский. Причем в лоб. А авторы российских же телеграм-каналов восхищаются смелостью ВК, который в набор запихал стикер с надписью «Вечір в хату», а я только от обитателей российского фейсбука и слышал истории про звонки «кол-центра Сбербанка» и что им так обязательно надо ответить. И остальные стикеры вообще не про нас. И этот фейл гораздо важнее того, что они встроили VPN и стали доступны.